U subotu 26. listopada 2024. godine u prepunoj sali Veleposlanstva Bosne i Hercegovine u Kopenhagenu održana je pjesnička matineja pod nazivom “Bosanskohercegovačka poezija na danskom i švedskom”.
Ispred organizatora, Društva bh. književnika, prevodilaca i bibliotekara iz Švedske (SBHFÖB) koje okuplja članove iz cijele Skandinavije, prisutne je pozdravio predsjednik društva Samir Deumić.
Članovi društva su prezentovali tri nove knjige pjesama: “Diverse” (bos. Razno) Senade Bešić, istaknute bh. književnice iz Švedske, kojoj je ovo pjesnički prvijenac na švedskom, “Sanovnik” Tomislava Čale, Mostarca s adresom u Danskoj, njegova osma pjesnička zbirka, objavljena pred samu matineju, i dvojezična zbirka dansko-bosanske pjesnikinje Milene Rudež “Fra hvirvlen / Iz kovitlaca”, koja je prvi put prezentirana u Danskoj.
Također je promoviran danski tematski časopis Det Poetiske Bureau “Slavisk poesi”, koji sadrži pjesme prevedene sa svih slavenskih jezika, ukupno 53 slavenska pjesnika, od kojih 13 pjesnika iz Bosne i Hercegovine. Glavni prevodilac južnoslavenske poezije u ovom časopisu, kao i pjesama u antologiji “Ny lyrik fra Bosnien- Hercegovina” istog izdavača, u kojoj su dvojezično prezentirana 43 bh. pjesnika, je danska prevoditeljica Jane Kabel. Ovom prilikom joj je Samir Deumić ispred SBHFÖB uručio zahvalnicu za izuzetan doprinos afirmaciji bosanskohercegovačke književnosti u Skandinaviji.
Jane Kabel je pročitala nekoliko pjesama nedavno preminulog bh. pjesnika Gorana Simića, čije je pjesme prevela na danski, a zajedno sa Milenom Rudež koja je pročitala Simićevu pjesmu “Crne jabuke, Sirija”, pročitale su i dvije pjesme Amira Brke, kojim časopis sa slavenskom poezijom počinje. Maja Zimonjić Čale je poročitala svoju pjesmu “More sreće”, a Tomislav Čale je pjesmom Đorđa Balaševića “Slovenska” zaokružio promoviranje časopisa, prvog takve vrste u Europi.
Pjesničku matineju uljepšao je svojom glazbom na gitari Amir Hadžiahmetović, pjevajući pjesme koje su komponirane na tekstove Mustafe Cice Arnautovića.
U nastavku matineje svoje pjesme čitali su Denis Dželić i Aleksandar Šajin, danski članovi SBHFÖB-a. Potom su nastupili i dva danska pjesnika: Karsten Bjarnholt, pročitavši nekoliko pjesama iz knjige “Kafkino oko i druge pjesme” koje je prevela Milena Rudež, moderatorica ovog izuzetnog pjesničkog susreta, i svjetski pjesnik Niels Hav, koji je nedavno sudjelovao na Sarajevskim danima poezije i govorio o svojim utiscima iz Sarajeva i Mostara.
Publika je s velikim uživanjem pratila stihove bh. i danskih pjesnika, uživajući u bogatstvu njihovih riječi i emocija, te s nestrpljenjem iščekuju sljedeći pjesnički susret. Svi prisutni su pozvani da posjete sajam bh. knjige u Geteborgu, koji tradicionalno organizira Društvo bh. književnika, prevodilaca i bibliotekara iz Švedske, sljedeće godine 22. veljače.