У суботу 26. октобра 2024. године у препуној сали Амбасаде Босне и Херцеговине у Копенхагену одржана је пјесничка матинеја под називом “Босанскохерцеговачка поезија на данском и шведском”.
Испред организатора, Друштва бх. књижевника, преводилаца и библиотекара из Шведске (СBHFÖB) које окупља чланове из цијеле Скандинавије, присутне је поздравио предсједник друштва Самир Деумић.
Чланови друштва су презентовали три нове књиге пјесама: “Diвeрсe” (бос. Разно) Сенаде Бешић, истакнуте бх. књижевнице из Шведске, којој је ово пјеснички првенац на шведском, “Сановник” Томислава Чале, Мостарца са адресом у Данској, његова осма пјесничка збирка, објављена пред саму матинеју, и двојезична збирка данско-босанске пјесникиње Милене Рудеж “Fрa hвiрвлeн / Из ковитлаца”, која је први пут презентирана у Данској.
Такође је промовисан дански тематски часопис Deт Poeтiske Bуreaу “Slaвisk poesi”, који садржи пјесме преведене са свих славенских језика, укупно 53 славенска пјесника, од којих 13 пјесника из Босне и Херцеговине. Главни преводилац јужнославенске поезије у овом часопису, као и пјесама у антологији “Ny lyrik fra Bosnien- Hercegoвina” истог издавача, у којој су двојезично презентована 43 бх. пјесника, је данска преводитељка Јане Кабел. Овом приликом јој је Самир Деумић испред СBHFÖB уручио захвалницу за изузетан допринос афирмацији босанскохерцеговачке књижевности у Скандинавији.
Јане Кабел је прочитала неколико пјесама недавно преминулог бх. пјесника Горана Симића, чије је пјесме превела на дански, а скупа са Миленом Рудеж која је прочитала Симићеву пјесму “Црне јабуке, Сирија”, прочитале су и двије пјесме Амира Брке, којим часопис са славенском поезијом почиње. Маја Зимоњић Чале је порочитала своју пјесму “Море среће”, а Томислав Чале је пјесмом Ђорђа Балашевића “Словенска” заокружио промовисање часописа, првог такве врсте у Европи.
Пјесничку матинеју уљепшао је својом музиком на гитари Амир Хаџиахметовић, пјевајући пјесме које су компоноване на текстове Мустафе Цице Арнаутовића.
У наставку матинеје своје пјесме читали су Денис Џелић и Александар Шајин, дански чланови SBHFÖB-а. Потом су наступили и два данска пјесника: Karsten Bjarnholt, прочитавши неколико пјесама из књиге “Кафкино око и друге пјесме” које је превела Милена Рудеж, модераторица овог изузетног пјесничког сусрета, и свјетски пјесник Niels Hav, који је недавно учествовао на Сарајевским данима поезије и говорио о својим утисцима из Сарајева и Мостара.
Публика је с великим уживањем пратила стихове бх. и данских пјесника, уживајући у богатству њихових ријечи и емоција, те с нестрпљењем ишчекују сљедећи пјеснички сусрет. Сви присутни су позвани да посјете сајам бх. књиге у Гетеборгу, који традиционално организује Друштво бх. књижевника, преводилаца и библиотекара из Шведске, идуће године 22. фебруара.